-
1 nigger head
нефт. шпилевая катушкаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > nigger head
-
2 nigger head
нефт. шпилевая катушка -
3 nigger head
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > nigger head
-
4 nigger head
1) Автомобильный термин: барабан лебёдки для навивки каната2) Нефть: шпилевая катушка3) Машиностроение: катушка на конце оси лебёдки, барабан (напр., лебёдки для навивки каната) -
5 nigger-head
пучки травы, растущие на болотистой почвекамень, каменная глыба, булыжникАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > nigger-head
-
6 nigger head
-
7 nigger head
1) катушка на конце оси лебёдки; барабан (напр. лебёдки для навивки каната) -
8 nigger head
катушка на конце оси лебёдки; барабан (напр. лебёдки для навивки каната) -
9 head
1. голова; головка2. головная часть; передняя часть3. верхняя часть, верхушка; крышка5. напор; давление столба жидкости; давление газа7. пульсирующий напор или выброс ( из скважины) || пульсировать8. гидр. подпор9. геол. конкреция в песчанике; валун в галечнике10. руководитель, глава11. головной12. главный, ведущий || возглавлять, руководить13. св. наконечник горелки— cat head— gas head— jet head— low head
* * *
1. головка2. руководитель; начальникcasing head with slip tubing hander — головка обсадной колонны с клиновой подвеской для насосно-компрессорной колонны
casing head with tubing hander — головка обсадной колонны с подвеской для насосно-компрессорной колонны
— jet head
* * *
1. верхняя часть, крышка; нос ( судна)2. напор, давление ( столбажидкости); исток ( реки)
* * *
2. головной
* * *
1) напор; давление столба жидкости; давление газа3) пульсирующий напор; выброс ( из скважины) || пульсировать5) верхняя часть; крышка ( резервуара)6) головка7) руководитель; начальник8) головной ()•head on pump — рабочее давление насоса; напор, преодолеваемый насосом;
- head of sucker rodto put a head on a stem — 1) приводить ударную штангу в негодность 2) продолжать долбление после обрыва долота
- head of tender
- antifoam still head
- auger head
- auger-drill head
- back head
- ball-weevil tubing head
- barrel head
- beam head
- bit head
- boom head
- boring head
- brace head
- Braden head
- brake head
- breaking head
- bumped head
- burner head
- cable head
- casing head
- casing head with slip tubing hanger
- casing head with tubing hanger
- casing drive head
- casing handling head
- cat head
- cement head
- cementing head
- cementing plug dropping head
- circulating head
- connection head
- control head
- control casing head
- core head
- core-barrel head
- core-cutting head
- core-receiver retrieving head
- cutter head
- cutting head
- cylinder head
- delivery head
- derrick head
- detachable drill head
- diamond head
- diamond bit core head
- diamond core head
- discharge head
- dished head
- double-cap casing head
- double-gate control head
- double-plug container cementing head
- drill head
- drill front head
- drilling head
- drilling mud head
- drive head
- drive-out head
- drive-pipe head
- driving head
- dynamic head
- fan head
- field-interchangeable longitudinal cutting head
- fishing head
- flow head
- fluid head
- fluid cylinder head
- fracturing head
- front head
- gas head
- grip head
- hard formation cutting head
- high temperature head
- hydraulical circulating head
- hydraulical packing head
- hydraulical pressure head
- hydraulical swivel head
- hydrostatic head
- inlet hydraulical head
- intake head
- intermediate casing head
- jar head
- jet head
- joist head
- kinetic head
- landing head
- landing head for tubing
- latch bumper head
- latch-type front head
- liquid head
- liquid-dividing head
- low head
- lower casing head
- lowermost casing head
- main control head
- mast head
- mechanical-feed head
- mechanical-firing head
- mud pump oil stop head
- mule head
- multiple string tubing head
- net pressure head
- nigger head
- normal pressure head
- offset tubing head
- oil-stop head
- overshot head
- packing head
- pipe head
- pipe drive head
- pipeline head
- piston head
- plug dropping head
- polished rod head
- potential head
- pressure head
- production subsea head
- pump head
- pump suction head
- pumping head
- push head
- rail head
- remote post head
- resistance head
- rock head
- rocket drill burner head
- rose head
- rotary head
- rotating head
- rotating cementing head
- rotation head
- sampler head
- setting head
- single-plug container cementing head
- socket head
- soft-formation cutter head
- spear head
- spear-point head
- spindle-type rotary head
- spool casing head
- static head
- stripper head
- stuffing-box casing head
- suction head
- swage cementing head
- swivel head
- tank head
- tee-type casing head
- threaded suspension casing head
- tight head
- total head
- total friction head
- tubing string head
- valve head
- valveless distillation column head
- vapor-dividing head
- variable head
- velocity head
- vertical head
- vibropercussion rotary head
- washout head
- water-cutoff head
- well head* * *• баба• выброс• днище• конец• крышка• напор -
10 head
3) верхняя часть; верхний элемент (конструкции, аппарата)4) передняя часть ( конструкции)5) головная часть (напр. тоннеля, слитка)6) штрек7) мн. ч. руда, поступающая на обогатительную фабрику8) метал. прибыль9) замочный камень ( свода печи)10) дека ( сотрясательного стола)13) пробка ( разливочного ковша)14) гидр. головное сооружение15) оголовок (напр. контрфорса)16) верхний бьеф17) высота столба ( жидкости); напор18) высота (сооружения, конструкции) в свету19) насадок; патрубок20) насадка; сопло22) дно, днище (бочки, барабана); верхнее днище ( резервуара)23) мн. ч. головная фракция, головной погон24) продвижение25) направление26) интервал ( на транспорте)27) англ. крыша ( автомобиля)29) крышка цилиндра ( поршневого насоса)30) мор. носовая часть, нос31) барабан (напр. якорного шпиля)35) ригель; верхний брус ( рамы)37) вчт. первый элемент списка38) вчт. дескриптор40) рекордер42) кипа (напр. джута, пеньки)43) пищ. сливки45) швейн. верхняя подушка ( гладильного пресса)46) заголовок, "шапка"; рубрика•to barb bolt head — заёршивать головку болта;to expand rivet head — раздавать головку заклёпки;head of culvert — оголовок водопропускной трубыhead of delta — вершина дельты рекиhead of dock — голова докаhead of pile — наголовник сваи-
accumulator-type felling head
-
adiabatic head
-
adjustable boring head
-
air-floating head
-
airspeed head
-
anamorphic head
-
angular head
-
antifoam still head
-
aquifer pressure head
-
aquifer head
-
armature head
-
arrow head
-
assembling head
-
attachment head
-
audio head
-
auger-drill head
-
automatic arc-welding head
-
available head
-
axe head
-
ball-and-socket head
-
band head
-
banner head
-
barrel head
-
beetle head
-
binding head
-
blow head
-
blowpipe head
-
boiler head
-
bolt head
-
boom head
-
boring head
-
boring-and-facing head
-
brake head
-
breakwater head
-
buffer head
-
bull head
-
bumped head
-
buoyancy head
-
cable distribution head
-
cable head
-
camera head
-
capstan head
-
carding head
-
casing head
-
cassette head
-
casting head
-
cementing head
-
cementing plug dropping head
-
chain saw felling head
-
chimney head
-
chipping head
-
chord head
-
circulating head
-
cistern head
-
closing head
-
closure head
-
cluster head
-
color head
-
color-light signal head
-
column head
-
combination head
-
compensation head
-
condenser head
-
conductor head
-
cone head
-
confidence head
-
connecting rod head
-
connection head
-
contour-facing head
-
conveyor drive head
-
core receiver retrieving head
-
countersunk head
-
coupler head
-
coupling head
-
cross head
-
cross milling and drilling head
-
cross-feed head
-
cross-flow head
-
crusher head
-
crystal-oriented HPF video head
-
C-type spot-welding head
-
cue head
-
culvert head
-
cup head
-
cushion head
-
cutter head
-
cutting head
-
cylinder head
-
dado head
-
dead head
-
deaerator head
-
debranching head
-
detecting head
-
diamond head
-
die head
-
differential head
-
discard head
-
discharge head
-
dished head
-
distributor head
-
dividing head
-
door head
-
double head
-
double-gap erase head
-
drafting head
-
drawing head
-
draw head
-
drilling head
-
drill head
-
drilling-boring head
-
dual grinding head
-
dummy head
-
dust head
-
dynamic head
-
dynamic tracking head
-
electrode wheel head
-
electrooptic head
-
elevation head
-
engraving head
-
enlarger head
-
erase head
-
exhaust head
-
extruder head
-
facing head
-
feeder head
-
felling head
-
ferrite head
-
ferrostatic head
-
fillister head
-
filter head
-
fishing head
-
fixed head
-
flared column head
-
flex-hone head
-
floating head
-
fluid panning head
-
flying head
-
friction head
-
gage head
-
gear head
-
gear-shaping cutter head
-
gipsy head
-
graduated head
-
grapple head
-
gravity head
-
grinding head
-
gross head
-
gyroscopic head
-
hammer head
-
harvesting head
-
hexagon head
-
hex head
-
hexagon turret head
-
homing head
-
hopper head
-
hose coupling head
-
hydraulic pressure head
-
hydraulic head
-
impact head
-
indexing head
-
index head
-
injection head
-
integrated head
-
interchangeable head
-
interchangeable horizontal spindle head
-
ion gage head
-
irrigation head
-
jet head
-
joist head
-
kinetic head
-
knitting head
-
knurling head
-
laser head
-
latch bumper head
-
laying head
-
leader head
-
leak detector head
-
lever gun welding head
-
light signal head
-
liquid head
-
liquid-dividing head
-
live head
-
loading head
-
lost head
-
machining head
-
magnetic head
-
main rotor head
-
marking head
-
mechanical recording head
-
milling head
-
modified boring head
-
molder head
-
movable head
-
moving head
-
multidrill head
-
multiple drill head
-
multiple head
-
multiple sensor head
-
multiple-arc head
-
multiple-tree accumulating head
-
multispindle head
-
multistem felling head
-
multivertical spindle head
-
mushroom head
-
nail head
-
NC indexing head
-
NC/TP head
-
net positive suction head
-
nigger head
-
nozzle loss head
-
operating head
-
optical scanning head
-
pan-and-tilt head
-
panoramic head
-
parallel movement gripper head
-
pelletizing head
-
pickup head
-
picture head
-
pier head
-
pilot head
-
pipeline head
-
piston head
-
piston motor head
-
pit head
-
Pitot-static head
-
Pitot head
-
pivoting drafting head
-
placement head
-
planning head
-
playback head
-
plotting head
-
plunge milling head
-
potential head
-
pouring head
-
power head
-
preread head
-
press head
-
pressure head
-
priming head
-
printing head
-
probe head
-
profiling head
-
protractor head
-
pulling head
-
punch head
-
pusher-beam head
-
pyranometer head
-
quill-type head
-
rail head
-
rail-wing head
-
rainwater head
-
ram head
-
randomly selected head
-
reactor vessel head
-
read head
-
read-write head
-
record head
-
recording head
-
recording/playback head
-
refacing head
-
remote head
-
removable cylinder head
-
replay head
-
reservoir head
-
resurfaced cylinder head
-
RF head
-
right-angle head
-
river head
-
rivet head
-
roller head
-
rope-type head
-
rosser head
-
rotary head
-
round head
-
rudder head
-
running head
-
safety head
-
scanning head
-
screw-cutting head
-
seal-priming head
-
seam-welding head
-
search head
-
seepage head
-
self-cleaning head
-
self-powered welding head
-
self-powered head
-
sensing head
-
set head
-
shake head
-
shear mixing head
-
shear-and-grapple head
-
shearing head
-
sheeting head
-
sink head
-
sinker head
-
sleeve head
-
sleeve milling head
-
sliding head
-
slipper head
-
slotted head
-
sluice head
-
solid head
-
solid-state laser head
-
sound head
-
spear-point head
-
spike head
-
spindle head
-
spindle-type rotary head
-
splash head
-
split head
-
splitter head
-
static head
-
steering head
-
stem head
-
stitcher head
-
stitching head
-
stock head
-
stopper head
-
suction head
-
supply head
-
surcharge head
-
swivel work head
-
takeout head
-
tank head
-
tapered head
-
tappet head
-
tapping head
-
temperature head
-
tension head
-
test head
-
testing machine head
-
thermal head
-
thin-film head
-
thread-cutting head
-
thread-rolling head
-
tight head
-
time-code head
-
tool head
-
torch head
-
tracing head
-
tractor head
-
traveling head
-
trigger probe head
-
tripod head
-
trolley head
-
tubing head
-
turret head
-
U-flow head
-
unit-type head
-
universal boring head
-
universal milling head
-
upper head
-
valve head
-
valveless distillation column head
-
vapor-dividing head
-
velocity head
-
video erasing head
-
video head
-
video rotary heads
-
warping head
-
water head
-
well head
-
window head
-
write head -
11 head
головка (напр. болта); шляпка (напр. гвоздя); днище (поршня) (рис. 3,4); головка блока цилиндров (двигателя); напор (жидкости); бабка (токарного станка); боёк (молота); литник; насадка (верхняя или передняя); направление; руководитель; глава; головная часть; передняя часть; II осаживать головку; высаживать головку; возглавлять; руководить; II головной; главный; ведущий - head cushion - head fall - head lamp - head lamp bulb - head lamp case - head lamp case rim - head lamp dimmer - head lamp door - head lamp door latch - head lamp door socket - head lamp door spring - head lamp lens - head lamp lower beam - head lamp reflector - head lamp support - head lamp swivel - head lamp tester - head lamp upper beam - head lamp with antivibration device - head light - head lighting - head of delivery - head of rivet - head of water - head on turbine - head-on view - head resistance - head rest - head room - head way - head wind - ball head- bar head- casing head - caulked head - connecting-rod head - countersunk head - cubic head- cup head- detector head- die head- double-radius button head - drive head of a conveyer - filister binding head - finned cylinder head - flaming head - flattened-round head- gib head- hex head - hexagon head - horse's head - hydraulic head - hydraulic pressure head - index head - instrument head - integral cylinder head - knife head ball - knurled head - lentil head - lug head - manipulator head - manufactured head of rivet - milled head - movable head - multi-spindle head - mushroom head - nigger head - oval head - oven binding head - pan head - Philips head - pinched head - piston head - pressure head - primary head - rag head - ram head - ripping head - riveted-over head - rope-type head - round head - rounded countersunk head - screw head - set head - shake head - shear head - shower head - sickle head - slotted head - snap head - socket head - solid head - spindle head - spiral head - spray head - square head - steep head - steeple head - steering head - straight-base button head - strap head - suction head - swaged head - T-head - tapping head - tension head of a conveyer - thinner head - thrashing cylinder head - thread head - tommy head - upset head - valve head - washer head - winged head -
12 niggerhead
пучки травы, растущие на болотистой почве* * *тж. nigger head 1) амер.; австрал. пучки травы, растущие на болотистой почве 2) камень, каменная глыба 3) = Negro-head 1) -
13 work
wə:k
1. сущ.
1) работа;
труд;
занятие;
дело to quit, stop work ≈ окончить работу, завершить работу They quit work at one o'clock. ≈ Они окончили работу в час дня. to set, get to work ≈ приняться за дело They never do any work. ≈ Они всегда бездельничают. backbreaking work easy work exhausting work hard work paper work physical work shoddy work slipshod work sloppy work social work tiring work undercover work Syn: labour
2) место работы;
занятие;
должность They are still at work. ≈ Они все еще на работе. to go to work ≈ пойти на работу, начать работать to return to work ≈ возвратиться на работу, выйти на работу She'd have enough money to provide for her children until she could find work. ≈ У нее было достаточно денег, чтобы обеспечить детей, пока она не устроится на работу. What kind of work do you do? ≈ Кем вы работаете? Many people travel to work by car. ≈ Многие едут на работу на машине.
3) а) действие, поступок dirty work ≈ грязное дело, грязный, низкий поступок б) мн. дела, деяния
4) продукт, результат деятельности кого-л. или чего-л. а) изделие, продукт delicate, meticulous, precise work ≈ тонкая работа, изящная работа It can help to have an impartial third party look over your work. ≈ Будет полезно, если бы вашу работу (ваше изделие) осмотрел кто-нибудь незаинтересованный. That's a beautiful piece of work. ≈ Это прекрасная работа. б) продукт, эффект, результат ( от работы какого-л. механизма, структуры) careful police work ≈ высокопрофессиональная работа полиции clever camera work ≈ толковая операторская работа в) произведение, работа, сочинение, труд (письменный научного, политического или художественного характера) to exhibit, hang one's works ≈ выставлять чьи-л. полотна (в картинной галерее, в выставочном зале) In my opinion, this is Rembrandt's greatest work. ≈ Я думаю, это самое значительное произведение Рембранта. Under his arm, there was a book which looked like the complete works of Shakespeare. ≈ Он нес под мышкой том, который напоминал полное собрание сочинений Шекспира. collected works published works selected works
5) предприятие, завод, фабрика Syn: plant II, factory
6) а) обыкн. мн.;
воен. фортификационные сооружения, укрепления, оборонительные сооружения б) мн. инженерно-технические сооружения
7) мн. механизм (работающие или движущиеся части какого-л. механизма) works of a clock ≈ часовой механизм
8) мастерство, умение, искусство выполнения, обработка Syn: workmanship, execution
9) вышивание, рукоделие, шитье
10) брожение, ферментация Syn: fermentation
11) физ. работа unit of work ≈ единица работы ∙ I've had my work cut out for me. ≈ У меня дела по горло. to get the works амер. ≈ попасть в переплет to give the works ≈ взять кого-л. в оборот, в работу to go to work on smb. ≈ "обрабатывать" кого-л., оказывать давление на кого-л. to make hard work (of smth.) ≈ преувеличивать трудности (мероприятия и т. п.) to make sure work (with smth.) ≈ обеспечить свой контроль над чем-л.
2. прил. рабочий work clothes ≈ рабочая одежда;
спецодежда
3. гл.
1) работать, заниматься( at - чем-л.), работать в какой-л. области to work hard, to work strenuously ≈ усердно работать, усиленно работать They were working on a new book. ≈ Они работали над новой книгой. You have to work at being friendlier with people. ≈ Тебе нужно учиться быть мягче в общении с людьми She works for a large firm. ≈ Она работает в большой компании She worked herself into a rage. ≈ Она вошла в раж( вдохновилась какой-л. деятельностью) She worked a few jokes into her speech. ≈ Она вставила несколько шуток в свою речь. to work through difficult material ≈ разбираться в трудном материале to work towards a common goal ≈ идти к общей цели to work closely with one's colleagues ≈ работать бок о бок с коллегами to work like a horse/navvy/nigger/slave ≈ работать как вол to work as ≈ работать в качестве( кого-л.), работать (кем-л.)
2) а) функционировать, действовать The pump will not work. ≈ Насос не работает. б) перен. идти, складываться;
иметь действие Our family life does not work any more. ≈ Наша семейная жизнь разладилась (больше не складывается). The medicine did not work. ≈ Лекарство не помогло.
3) прош. вр. и прич. прош. вр. тж. wrought осуществлять, совершать to work miracles ≈ совершать чудеса Syn: effect
2.
4) а) заставлять работать, приводить в действие He worked them nearly to death. ≈ Он заставлял их работать до полного изнеможения. б) эксплуатировать, использовать( чей-л. труд, функциональность какого-л. аппарата) Syn: exploit II в) управлять, осуществлять управление( чем-л.) Syn: This computer is worked from a central server. ≈ Управление этим компьютером осуществляется с центрального сервера.
5) а) быть в движении His face worked with emotion. ≈ Его лицо подергивалось от волнения. б) перен. бродить, вызывать брожение Syn: ferment
2.
6) придумывать, разрабатывать, устраивать( что-л.) He can work it so that you can take your vacation. ≈ Он может устрить все так, что ты сможешь взять отпуск. Syn: contrive, arrange
7) заслужить;
отработать (тж. work out)
8) пробиваться, проникать, прокладывать себе дорогу (тж. work in, work out, work through и др.) to work loose, to work free of ≈ высвободиться, выпростаться ('пробиться' наружу, на волю)
9) прош. вр. и прич. прош. вр. обыкн. wrought а) выковывать;
придавать определенную форму Syn: forge I
2., shape
2. б) заниматься рукоделием, вышивать Syn: embroider
10) прош. вр. и прич. прош. вр. обыкн. wrought обрабатывать;
отделывать;
разрабатывать
11) вычислять;
решать (пример и т. п.)
12) а) разг. обманывать, вымогать, добиваться( чего-л.) обманным путем б) разг. провоцировать на что-л., подстрекать( к чему-л.) ;
доводить себя до какого-л. состояния to work oneself into a rage ≈ довести себя до состояния исступления Syn: excite, provoke ∙ work against work away work for work in work off work on work out work over work up work upon to work it сл. ≈ достигнуть цели to work up to the curtain театр. ≈ играть под занавес работа, труд;
дело;
деятельность - difficult * трудная работа - * horse рабочая лошадь - * clothes рабочая одежда;
спецодежда - right to * право на труд - to do no * ничего не делать;
не трудиться - to set /to get/ to * (on) приняться за дело, начать работать - to set /to go/ about one's * приступать к работе, приниматься за дело - he does not go about his * in the right way он не с того конца берется за дело - to set smb. to * засадить кого-л. за работу, заставить кого-л. работать;
дать кому-л. дело /занятие/ - he is not fond of * он не любит трудиться - he is fond of his * он любит свое дело - I have * to do я занят, мне некогда - I have some * to do in the garden мне нужно кое-что сделать в саду - at * занятый на работе, особ. на постоянной;
действующий, функционирующий;
в действии, в ходу( о машине и т. п.) ;
оказывающий действие, воздействующий - to be at * upon smth. быть занятым чем-л.;
работать над чем-л. - factory at * действующий завод (т.е. не законсервированный) - loom at * включенный /работающий/ ткацкий станок - the forces at * действующие /движущие/ силы - in * в процессе изготовления;
имеющий работу( о рабочем) - three films are in * now в настоящее время готовятся три фильма - out of * безработный - to set a machine to * включить станок - the * of a moment минутное дело - a * of time работа, требующая большой затраты времени - a piece of * задание;
выполненная работа - to set smb. a piece of * дать кому-л. задание - a nice piece of * he has done here! вот это отличная работа!, как хорошо он выполнил работу! место работы;
занятие;
должность - at * на работе - father's at * now отец сейчас на работе - what time do you get to (your) *? когда вы приходите на работу? - he is looking for * он ищет работу - my * is in medicine я работаю в области медицины /я по професии медик/ вид деятельности - agricultural * сельскохозяйственные работы - construction * строительные работы - field * полевые работы - managerial * управленческая работа результат труда;
изделие;
продукт - bad /faulty/ * брак - the villagers sell their * to the tourists жители деревни продают свои изделия туристам произведение, творение, создание;
труд, сочинение - a * of art произведение искусства - *s of Shakespeare произведения /творения/ Шекспира - a learned * научный труд - * of genius гениальный труд - collected /complete/ *s (полное) собрание сочинений - selected *s избранные произведения - the * of God (религия) божье создание (о человеке) - the *s of God мир божий действие, поступок - dirty * грязное дело;
низкий поступок - you did a good day's * when you bought that house вы сделали хорошее дело, купив этот дом pl дела, деяния - *s of mercy благотворительность - good *s добрые дела;
(религия) благочестивые деяния - a person of good *s благотворитель - the *s of the devil козни дьявола - mighty *s чудеса - to reward /to render to/ smb. according to his *(s) (библеизм) воздать кому-л. по делам его результат воздействия, усилий - the broken window must be the * of the boys разбитое окно - это дело рук мальчишек - the brandy has done its * коньяк сделал свое дело - it's clever camera * это умная работа кинооператора рукоделие;
шитье, вышивание;
вязание - fancy * художественная вышивка - crochet * вязание крючком - open * прорезная гладь, ришелье;
ажурная строчка, мережка - plain * шитье - she took her * out into the garden она вышла с рукоделием в сад обработка;
предмет обработки;
обрабатываемая заготовка;
обрабатываемая деталь - hot * (техническое) горячая обработка( физическое) работа - unit of * единица работы (диалектизм) боль (специальное) пена при брожении;
брожение (сленг) крапленая кость > to have one's * cut out for one иметь перед собой трудную задачу;
придется потрудиться;
хлопот не оберешься > all in the day's * это все в порядке вещей;
это все нормально > not dry /thirsty/ * непыльная работенка > to make short /quick/ * of smth. быстро разделаться с чем-л. > to make short /quick/ * of smb. в два счета расправиться с кем-л. /отделаться от кого-л./ > to make a piece of * about smth. раздувать /преувеличивать/ трудность чего-л.;
делать из чего-л. целое дело /-ую историю/ > all * and no play makes Jack a dull boy (пословица) Джек в дружбе с делом, в ссоре с бездельем - бедняга Джек не знаком с весельем работать, трудиться - to * like a horse /like a navvy, like a slave / работать как вол - to * at smth. заниматься чем-л.;
работать над чем-л.;
изучать что-л. - to * at a question разрабатывать вопрос - we have no data to * on мы не можем работать, так как у нас нет исходных данных работать по найму;
служить - he isn't *ing now он сейчас не работает (безработный или на пенсии) - he *s in a factory он работает на заводе /на фабрике/ - they * for a farmer они работают у фермера заставлять работать - to * smb. to death свести кого-л. в могилу непосильным трудом - to * one's fingers to the bone измучить себя работой - she *s her servants too hard она совсем загоняла прислугу действовать, работать;
быть в исправности - the pump will not * насос не работает - the handle *s freely ручка поворачивается свободно - his heart is *ing badly у него плохо работает сердце приводить в движение или в действие - to * a ship управлять судном - to * a typewriter печатать на машинке - machinery *ed by electricity машины, приводимые в движение электричеством - he *ed his jaws у него задвигались желваки на скулах двигаться, быть в движении;
шевелиться - waves *ed to and fro волны метались - conscience was *ing within him в нем зашевелилась /проснулась/ совесть - his face *ed with emotion его лицо подергивалось от волнения - her mouth *ed у нее дрожали губы (past и p.p. тж. wrought;
on, upon) действовать, оказывать воздействие - to * on smb.'s sympathies стараться вызвать чье-л. сочувствие - the medicine did not * лекарство не подействовало /не возымело действия/ - it *ed like a charm( разговорное) это оказало магическое действие (past. и p.p. тж. wrought) обрабатывать;
разрабатывать - to * farmland обрабатывать землю - to * a quarry разрабатывать карьер - to * dough месить тесто - to * butter сбивать масло - to * a constituency обрабатывать избирателей - to * smb. to one's way of thinking склонять кого-л. на свою сторону;
внушать кому-л. свои убеждения - this salesman *s the North Wales district этот коммивояжер объезжает район Северного Уэльса (past и р.р. тж. wrought) поддаваться обработке, воздействию - butter *s more easily in this weather в такую погоду масло сбивается легче (тж. * out) отрабатывать, платить трудом - to * one's passage отработать проезд( на пароходе в качестве матроса и т. п.) ;
(сленг) не отлынивать от работы;
тянуть лямку вместе со всеми( разговорное) использовать - to * one's connections использовать свои связи - to * one's charm to get one's way использовать личное обаяние, чтобы добиться своего( разговорное) добиваться обманным путем;
вымогать, выманивать - he *ed the management for a ticket он ухитрился получить билет у администрации устраивать - I'll * it if I can я постараюсь это устроить заниматься рукоделием;
шить;
вышивать;
вязать - to * a design on linen вышивать узор на полотне - she is *ing a sweater она вяжет свитер( past и p.p. тж. wrought) вызывать, причинять (часто что-л. неожиданное или неприятное) - to * mischief сеять раздор - to * harm принести /причинить/ вред;
нанести ущерб;
наделать бед - to * the ruin of smb. погубить кого-л. - the storm *ed /wrought/ great ruin ураган произвел большие разрушения - time has *ed /wrought/ many changes время принесло много перемен - the frost *ed havoc with the crop мороз погубил урожай( past и р.р. тж. wrought) творить, создавать - to * wonders /miracles/ творить /делать/ чудеса - we must * our own happiness мы сами должны быть творцами своего счастья бродить (о напитках) вызывать брожение (о дрожжах и т. п.) будоражить (тж. * out, * up) вычислять (сумму) ;
решать (задачу и т. п.) - to * a problem in algebra решать алгебраическую задачу - to work against smb., smth. бороться против кого-л., чего-л. - to * against poverty бороться с нищетой - he has always *ed against reform он всегда противился проведению реформ - time is *ing against them время работает против них - to work for smth. бороться за что-л.;
содействовать чему-л.;
прилагать усилия для чего-л. - to * for peace бороться за мир - to * for the public good трудиться на благо общества - all things *ed for our good все обстоятельства благоприятствовали нам - to work (one's way) to /through, etc./ smth. пробираться, проникать куда-л. через что-л. - to * one's way upwards медленно взбираться на гору и т. п. - to * one's way down производить медленный и осторожный спуск с горы и т. п. - to * up to a climax приближаться к развязке - he *ed his way to the front of the crowd он протиснулся вперед через толпу - he *ed his way up to the presidency он пробился на пост председателя - the heavier particles * to the bottom тяжелые частицы медленно оседают на дно - her elbow has *ed through her sleeve у нее рукав протерся на локте (past и р.р. часто wrought) - to work smb. into a state, to work oneself into a state: - to * oneself into a rage довести себя до исступления - he *ed himself into a position of leadership он добился руководящего положения - to work smth. out of smth. с трудом извлекать что-л. откуда-л. - to * the key out of the hole с трудом вынуть ключ из замочной скважины - to work smth. into smth. с трудом втиснуть что-л. куда-л. - to * one's foot into a boot с трудом всунуть ногу в ботинок - to work (smb., smth.) + прилагательное: постепенно или с трудом приводить( кого-л., что-л.) в какое-л. состояние - to * one's hands free высвободить руки - to * smb. free освобождать кого-л. - to * smth. tight постепенно затягивать что-л. - to work (oneself) + прилагательное: постепенно или с трудом приходить в какое-л. состояние - to * oneself free с трудом освободиться( о связанном человеке) - to * tight постепенно затягиваться - the knot has *ed loose узел развязался - to work out at smth. составлять какое-л. число, выражаться в какой-л. цифре - the cost *ed out at $5 a head издержки составили 5 долларов на человека > to * one's will добиваться своего > to * one's will upon smb. навязывать кому-л. свою волю;
расправляться с кем-л. по своему усмотрению > it won't * это не выйдет;
номер не пройдет > I don't think your plan will * я не думаю, что ваш план осуществим > to * it (сленг) достигнуть цели > to * up to the curtain (театроведение) играть "под занавес" > to * to rule проводить итальянскую забастовку (выполнять работу по всем правилам с целью замедлить ее темп) able to ~ трудоспособный;
способный выполнять работу additional ~ дополнительная работа administrative ~ конторская работа agricultural ~ сельскохозяйственная работа agricultural ~ сельскохозяйственные работы all in the day's ~ в порядке вещей;
нормальный;
to make hard work (of smth.) преувеличивать трудности (мероприятия и т. п.) any ~ любая работа assessment ~ налог. работа по оценке недвижимого имущества autonomous ~ автономная работа batch ~ вчт. пакетная работа ~ работа;
труд;
занятие;
дело;
at work за работой;
to be at work (upon smth.) быть занятым (чем-л.) blasting ~ подрывная работа casual ~ внеплановая работа casual ~ временная работа casual ~ нерегулярная работа casual ~ случайная работа cease ~ прекращать работу charity ~ благотворительная деятельность committee ~ работа комиссии community ~ общинные работы compiled ~ компиляция construction ~ строительная работа construction ~ строительные работы constructive social ~ полезная общественная работа continuous shift ~ непрерывная сменная работа contract ~ подрядная работа contract ~ работа, выполняемая по заказу contract ~ работа по договору copyright ~ произведение, охраняемое авторским правом ~ out составлять, выражаться (в такой-то цифре) ;
the costs work out at 50 издержки составляют 50 фунтов стерлингов cottage ~ надомная работа cottage ~ надомный промысел day ~ дневная работа domestic ~ домашняя работа the dye works its way in краска впитывается;
to work one's way прокладывать себе дорогу;
пробиваться educational ~ воспитательная работа educational ~ обучение excavation ~ выемка грунта, земляные работы extra ~ дополнительная работа field ~ полевые работы freelance ~ работа без контракта full-time ~ полная занятость full-time ~ работа, занимающая все рабочее время full-time ~ работа полный рабочий день to get the ~s амер. = попасть в переплет;
to give (smb.) the works = взять (кого-л.) в оборот, в работу to get the ~s амер. = попасть в переплет;
to give (smb.) the works = взять (кого-л.) в оборот, в работу guarantee ~ гарантированный объем работы hard ~ рын.тр. тяжелая работа to set (или to get) to ~ приняться за дело;
to have one's work cut out for one иметь много дел, забот, работы ~ in вставлять, вводить;
he worked in a few jokes in his speech он вставил несколько шуток в свою речь ~ заставлять работать;
he worked them long hours он заставлял их долго работать ~ быть в движении;
his face worked with emotion его лицо подергивалось от волнения ~ in соответствовать;
his plans do not work in with ours его планы расходятся с нашими household ~ работа по дому I've had my ~ cut out for me y меня дела по горло in ~ имеющий работу;
out of work безработный;
to set (smb.) to work дать работу, засадить за работу industrial construction ~ строительство промышленного объекта intellectual ~ интеллектуальный труд interim audit ~ промежуточная ревизия interim audit ~ ревизия за неполный расчетный период it was the ~ of a moment to call him вызвать его было делом одной минуты it won't ~ = этот номер не пройдет;
это не выйдет;
to work up to the curtain театр. играть под занавес job ~ индивидуальное производство job ~ сдельная работа lay ~ социальная деятельность церкви literary ~ литературная работа literary ~ литературное произведение all in the day's ~ в порядке вещей;
нормальный;
to make hard work (of smth.) преувеличивать трудности (мероприятия и т. п.) ~ to rule строгое выполнение условий трудового соглашения (коллективного договора и т. п.) ;
to make sure work (with smth.) обеспечить свой контроль (над чем-л.) manual ~ ручной труд manual ~ физический труд mechanical ~ механизированный труд mechanical ~ механическая работа medical social ~ медицинская социальная работа ~ действовать, оказывать действие;
возыметь действие (on, upon - на) ;
the medicine did not work лекарство не помогло mental health ~ работа по охране психического здоровья mind one's ~ заниматься своим делом mine ~ горные работы night ~ ночная работа night ~ работа в ночную смену occasional ~ временная работа occasional ~ случайная работа occupational ~ профессиональная работа occupational ~ работа по специальности office ~ канцелярская работа outdoor ~ работа вне стен учреждения outreach ~ мобильная социальная работа;
работа производимая мобильными группами overtime ~ сверхурочная работа own ~ собственная работа paid ~ оплаченная работа part-time ~ неполная занятость part-time ~ работа на неполный рабочий день part-time ~ работа неполное рабочее время part-time ~ работа неполный рабочий день part-time ~ частичная безработица permanent ~ постоянная работа physical ~ физическая работа, физический труд ~ out срабатывать;
быть успешным, реальным;
the plan worked out план оказался реальным preventive social ~ превентивная социальная работа;
работа по предупреждению (напр. наркомании, алкоголизма и т.д.) process ~ полигр. многокрасочная печать газетной продукции procure ~ обеспечивать работой production ~ произ. основное производство productive sheltered ~ производственная работа в специальных защищенных мастерских professional ~ профессиональная работа public health ~ работа по государственному здравоохранению ~ действовать, быть или находиться в действии;
the pump will not work насос не работает repair ~ ремонтная работа repetition ~ тех. массовое производство;
серийное производство;
шаблонная работа rotating shift ~ скользящий график работы sales ~ торговая деятельность salvage ~ спасательные работы seasonal ~ сезонная работа sheltered ~ защищенная работа;
система обеспечения рабочих мест для инвалидов в специальных мастерских или производственных участках предприятия shift ~ посменная работа shift ~ сменная работа short-time ~ временная работа short-time ~ кратковременная работа skilled ~ квалифицированная работа social case ~ общественная патронажная работа social group ~ работа социальной группы;
деятельность группы по социальным делам social ~ общественный труд social ~ патронаж social ~ социальная работа;
работа по обеспечению ухода за престарелыми и инвалидами stevedore ~ работа по погрузке или разгрузке корабля stevedoring ~ работа по погрузке или разгрузке корабля stowage ~ стивидорные работы temperance ~ работа по сдерживанию (употребления спиртных напитков и т. д.) temporary ~ временная работа ~ pl механизм (особ. часов) ;
there is something wrong with the works механизм не в порядке time ~ поденная работа translation ~ работа переводчика ~ физ. работа;
unit of work единица работы unperformed ~ невыполненная работа urgent ~ срочная работа voluntary ~ добровольная работа ~ действие, поступок;
wild work дикий поступок women's ~ женский труд work: to make short work( of smth., smb.) (быстро) разделаться (с чем-л.), расправиться (с кем-л.) ~ бродить или вызывать брожение ~ брожение ~ быть в движении;
his face worked with emotion его лицо подергивалось от волнения ~ вести ~ (upon smth.) влиять( на что-л.) ;
to work upon (smb.'s) conscience подействовать на (чью-л.) совесть ~ вычислять;
решать (пример и т. п.) ~ действие, поступок;
wild work дикий поступок ~ действие ~ действовать, оказывать действие;
возыметь действие (on, upon - на) ;
the medicine did not work лекарство не помогло ~ действовать, быть или находиться в действии;
the pump will not work насос не работает ~ действовать ~ загрузка ~ заниматься рукоделием, вышивать ~ заслужить;
отработать (тж. work out) ;
to work one's passage отработать свой проезд на пароходе ~ заставлять работать;
he worked them long hours он заставлял их долго работать ~ изделие ~ использовать в своих целях ~ pl механизм (особ. часов) ;
there is something wrong with the works механизм не в порядке ~ работать, быть специалистом, работать в (какой-л.) области ~ разг. обманывать, вымогать, добиваться (чего-л.) обманным путем;
work against действовать против;
work away продолжать работать ~ (past & p. p. обыкн. wrought) обрабатывать;
отделывать;
разрабатывать;
to work the soil обрабатывать почву;
to work a vein разрабатывать жилу ~ обрабатывать ~ обработанная деталь ~ обработка ~ обработка ~ pl общественные работы (тж. public works) ~ объем работы ~ приводить в движение или действие;
управлять( машиной и т. п.) ;
вести (предприятие) ~ (past & p. p. часто wrought) (искусственно) приводить себя в (какое-л.) состояние (тж. work up, into) ;
to work oneself into a rage довести себя до исступления ~ (past & p. p. обыкн. wrought) придавать определенную форму или консистенцию;
месить;
ковать ~ (past & p. p. тж. wrought) причинять, вызывать;
to work changes вызывать или производить изменения;
to work miracles делать чудеса ~ пробиваться, проникать, прокладывать себе дорогу (тж. work in, work out, work through и др.) ~ продукция ~ произведение, сочинение, труд;
a work of art произведение искусства ~ физ. работа;
unit of work единица работы ~ работа;
труд;
занятие;
дело;
at work за работой;
to be at work (upon smth.) быть занятым (чем-л.) ~ работа ~ (в некоторых значениях past & p. p. wrought) работать, заниматься (at - чем-л.) ~ работать ~ рабочее задание ~ разрабатывать ~ распутать, выпростать ( из чего-л.;
обыкн. work loose, work free of) ~ рукоделие, шитье, вышивание ~ pl технические сооружения;
строительные работы ~ труд ~ (обыкн. pl) воен. фортификационные сооружения, укрепления ~ эксплуатировать ~ библ. дела, деяния ~ (past & p. p. обыкн. wrought) обрабатывать;
отделывать;
разрабатывать;
to work the soil обрабатывать почву;
to work a vein разрабатывать жилу ~ разг. обманывать, вымогать, добиваться (чего-л.) обманным путем;
work against действовать против;
work away продолжать работать ~ attr. рабочий;
work station( или position) рабочее место( у конвейера) ;
work horse рабочая лошадь ~ разг. обманывать, вымогать, добиваться (чего-л.) обманным путем;
work against действовать против;
work away продолжать работать ~ (past & p. p. тж. wrought) причинять, вызывать;
to work changes вызывать или производить изменения;
to work miracles делать чудеса ~ for стремиться( к чему-л.) ;
to work for peace бороться за мир ~ for a wage or salary работать по найму ~ for стремиться (к чему-л.) ;
to work for peace бороться за мир ~ attr. рабочий;
work station( или position) рабочее место (у конвейера) ;
work horse рабочая лошадь ~ in вставлять, вводить;
he worked in a few jokes in his speech он вставил несколько шуток в свою речь ~ in пригнать ~ in проникать, прокладывать себе дорогу ~ in соответствовать;
his plans do not work in with ours его планы расходятся с нашими ~ in process незавершенное производство ~ in process обрабатываемое изделие ~ in process полуфабрикат ~ in progress выполняемая работа ~ in progress незавершенное производство ~ in progress on behalf of third parties работа, выполняемая в интересах третьих лиц to ~ against time стараться кончить к определенному сроку;
to work it sl. достигнуть цели to ~ like a horse (или a navvy, a nigger, a slave) работать как вол ~ (past & p. p. тж. wrought) причинять, вызывать;
to work changes вызывать или производить изменения;
to work miracles делать чудеса ~ произведение, сочинение, труд;
a work of art произведение искусства ~ of art произведение искусства ~ of comparable worth работа сопоставимой ценности ~ of reference упомянутая работа ~ of reference цитируемая работа ~ of seasonal nature сезонная работа ~ off вымещать;
to work off one's bad temper( on smb.) срывать свое плохое настроение( на ком-л.) ~ off освободиться, отделаться (от чего-л.) ;
to work off one's excess weight = сбросить лишний вес, похудеть ~ off распродать ~ off вымещать;
to work off one's bad temper (on smb.) срывать свое плохое настроение( на ком-л.) ~ off освободиться, отделаться (от чего-л.) ;
to work off one's excess weight = сбросить лишний вес, похудеть ~ on Sundays and public holidays работа по воскресеньям и в праздничные дни ~ заслужить;
отработать (тж. work out) ;
to work one's passage отработать свой проезд на пароходе the dye works its way in краска впитывается;
to work one's way прокладывать себе дорогу;
пробиваться to ~ one's will поступать, как вздумается;
делать по-своему;
to work one's will (upon smb.) заставлять (кого-л.) делать по-своему to ~ one's will поступать, как вздумается;
делать по-своему;
to work one's will (upon smb.) заставлять (кого-л.) делать по-своему ~ (past & p. p. часто wrought) (искусственно) приводить себя в (какое-л.) состояние (тж. work up, into) ;
to work oneself into a rage довести себя до исступления ~ out вычислять ~ out добиваться ~ out истощать ~ out определять путем вычисления ~ out отрабатывать ~ out отработать (долг и т. п.) ~ out получать в результате упорного труда ~ out разрабатывать (план) ;
составлять (документ) ;
подбирать цифры, цитаты ~ out разрабатывать план ~ out решать (задачу) ~ out вчт. решать ~ out вчт. решить ~ out с трудом добиться ~ out составлять, выражаться (в такой-то цифре) ;
the costs work out at 50 издержки составляют 50 фунтов стерлингов ~ out составлять документ ~ out срабатывать;
быть успешным, реальным;
the plan worked out план оказался реальным ~ over перерабатывать;
to work over a letter переделывать письмо ~ over перерабатывать;
to work over a letter переделывать письмо to ~ side by side( with smb.) тесно сотрудничать( с кем-л.) ;
to work towards (smth.) способствовать( чему-л.) ~ (past & p. p. обыкн. wrought) обрабатывать;
отделывать;
разрабатывать;
to work the soil обрабатывать почву;
to work a vein разрабатывать жилу ~ to capacity работать с полной нагрузкой ~ to rule проводить итальянскую забастовку ~ to rule работа по правлиам (вид забастовки) ~ to rule работать строго по правилам ~ to rule строгое выполнение условий трудового соглашения (коллективного договора и т. п.) ;
to make sure work (with smth.) обеспечить свой контроль (над чем-л.) ~ to rule тормозить работу точным соблюдением всех правил to ~ side by side (with smb.) тесно сотрудничать (с кем-л.) ;
to work towards (smth.) способствовать (чему-л.) ~ up (past & p. p. часто wrought) возбуждать, вызывать;
to work up an appetite нагулять себе аппетит;
to work up a rebellion подстрекать к бунту ~ up (past & p. p. часто wrought) действовать (на кого-л.) ~ up (past & p. p. часто wrought) добиваться, завоевывать;
to work up a reputation завоевать репутацию ~ up добиваться ~ up доходить ~ up обрабатывать ~ up (past & p. p. часто wrought) отделывать, придавать законченный вид ~ up отделывать ~ up приближаться ~ up придавать законченный вид ~ up (past & p. p. часто wrought) разрабатывать ~ up (past & p. p. часто wrought) смешивать (составные части) ~ up (past & p. p. часто wrought) собирать сведения( по какому-л. вопросу) ~ up (past & p. p. часто wrought) возбуждать, вызывать;
to work up an appetite нагулять себе аппетит;
to work up a rebellion подстрекать к бунту ~ up (past & p. p. часто wrought) добиваться, завоевывать;
to work up a reputation завоевать репутацию ~ up (past & p. p. часто wrought) возбуждать, вызывать;
to work up an appetite нагулять себе аппетит;
to work up a rebellion подстрекать к бунту it won't ~ = этот номер не пройдет;
это не выйдет;
to work up to the curtain театр. играть под занавес ~ on = work upon ~ (upon smth.) влиять (на что-л.) ;
to work upon (smb.'s) conscience подействовать на (чью-л.) совесть -
14 Глава 3. Do you speak ebonics?
Профессор: Какие еще виды пластмасс вы знаете? (Молчание)Ну, подскажу. Вечер, вы наедине с кавалером...Студентка: А, вспомнила, эбонит!Профессор: М-да... В наше время это был целлулоид.Старый анекдотЯзык негров, в особенности негров американского юга, непонятен на слух даже тем, кто прекрасно знает классический английский. Невнятное своеобразное произношение, масса сокращений и трансформаций, нестандартная грамматика, все упрощено до неузнаваемости - это и есть ebonics - эбоникс. В принципе - это диалект, вариант английского языка. В нашем словаре мы пользуемся термином "эбоникс" часто и нестрого (чтобы длинно и нудно не объяснять в каждом случае, что данное ругательство характерно, например, для негров Алабамы). То, что мы называем эбоникс - это чаще всего слова, характерные для американских негров.Зачастую эбоникс выглядит как речь малограмотных. Это и так, и не так. Скажем, детей, выросших в среде его носителей, тяжело выучить правильному английскому. Эбоникс, несмотря на веселое (для нас) название, язык не пародийный и не шуточный. Люди думают на нем, общаются и прекрасно друг друга понимают (тут важны практика и интуиция). При повседневном использовании непонятные непосвященному словечки и вульгаризмы становятся нормой. Школьный английский кажется им чуждым, искусственным (как нам - церковнославянский), учить его нет мотивации. Ведь дети уверены, что говорят по-английски, и все вокруг них говорят так же. А тут вдруг почему-то учитель сообщает, что все надо писать и говорить по-другому.К тому же подросткам постоянно твердят, что мы (афроамериканцы) - лучше других и что всякие чужаки готовят нам гадости. Типичная идеология автосегрегированных меньшинств. Есть политики, финансово заинтересованные в ее существовании. Доходило до разговоров о необходимости перевода преподавания на эбоникс для районов, где школьникам дискомфортно учиться на стандартном английском. Смеетесь? Как говорится, смейся, паяц! Эта логика уже привела к введению, регионально, испанского как основного - для детей мексиканских эмигрантов - с очевидными последствиями для будущего этих детей. Как работать-то потом? Напишешь деловой меморандум на эбониксе?Об эбониксе надо иметь общее представление, потому что это живой и достаточно распространенный в стране диалект. Есть и дополнительные причины культурного плана. Gangsta rap (гангста-рэп, дословно - бандитский треп) - дитя эбоникса. Этот песенный стиль популярен в Америке и в мире, но местные смысл понимают, а иностранцы нет. Впрочем, глубоких мыслей там мало, хотя забавные вещи встречаются. Например, в России часто не видят, в чем разница между Эминемом, получившим кучу наград, и массой других рэпперов. Дело совсем не в том, что Эминем белый, просто качество его текстов повыше, хотя и перебарщивает с политагитками и самолюбованием. Однако в целом - нормальный человек, что не про всех исполнителей скажешь. Гангста-рэпом ведь часто занимаются настоящие блатные, а переживания воров и наркоманов, их жалостливое нытье о злой судьбине, бездушном обществе и том, как их "засосала опасная трясина", слезу не вышибают. А Эминем на сцене в беспросветность жизни только играет, рэп его не совсем всамделишный.Это как с Бобом Диланом, вышедшим из кантри и фолк-музыки, но развившим свое направление, после чего поклонники чистого жанра (примеры этого чистого жанра - Вуди Гатри, Джоан Баэз) стали считать его предателем.Особенно неподражаемо (буквально - фиг научишься!) характерное для эбоникса южное произношение. У белых южан, даже из бедных необразованных слоев, оно другое. Зато у негров с юга, в том числе образованных и безупречных в грамматике, оно обычно сохраняется, и это легко различимо даже по телефону. Есть термин "visible minorities" - видимые меньшинства (имеется в виду цвет кожи), так вот, в нашем случае меньшинство еще и отчетливо слышимо!Стыдно сказать, но работающие на юге русские специальное слово изобрели - гавьядуинги - для обозначения простых пожилых негров, например уборщиков, которые всегда вежливо здороваются, входя в офис, посредством произнесения этого смешного слова. Означает оно, на их диалекте, всего-навсего How are you doing? - Привет! Как дела? Именно так там это приветствие и произносят, или еще короче - Ховди- Howdy! (Последнее слово, впрочем, не негритянское, а просто южное, в Техасе все так говорят.)Типичный пример прикольной надписи на эбониксе дан на рис. (На жаргоне высказана народная кошачья мудрость: "If the cat ain't happy — ain't nobody happy — В доме, где кот несчастлив, никто не счастлив".), еще один образец такого юмора см. на цв. илл. (Помогаем перевести: shoot (стрелять), hoop (баскетбольная корзина), brotha (= brother — брат). Эбоникс на майке. Выражена довольно простая мысль: лучше играть в баскетбол, чем стрелять друг в друга. Но если эту же мысль выразить по-английски в точности так, как мы сейчас перевели, кто бы такую футболку стал носить?) к слову BROTHA.Ниже мы приводим и примеры разговорной речи. Здесь они не для того, чтобы вы этот язык выучили, дай бог со стандартным английским освоиться. Только для общего представления. Обратите внимание, что все связано в жесткие, устоявшиеся конструкции: искажают язык не кто как хочет, а как принято.Вот характерные черты эбоникса.1. Времена перепутаны, прошедшего не существует, ed не добавляется в Past Participle:I have live here twelve years. (lived) He pass him yesterday. (passed)2. Лица взаимозаменяемы, have и has тоже, 3-го лица просто нет.He pick me. (picks) He never play no more, man. (plays) He don't know nobody. (doesn't)3. Необычное использование модальных и вспомогательных глаголов. Типичны конструкции типа he done told me (done вместо has), might could (двойное сослагательное). В разговоре, бывает, be используется вместо is. Например вообще непонятное по обычным нормам "I been know your name" означает "I have known for a long time and still do" (Я тебя давно знаю). "It don't all be her fault" это "It isn't always her fault". Вот и разберитесь.4. Обычные слова используют необычно (примеры есть в словаре):Hit him upside the head. (Hit him in the head.) The rock say 'Shhh!' (The rock went `Shhh!') I wanna be a police. (I wanna be a policeman.)5. Глаголы не спрягаются (be и все, в am или is нет необходимости), многие глаголы-связки опущены:He be always fooling around. I'm a shoot you. (I'm g'na shoot you.) He a friend. He tired. He over there. He with us. He working with us. (is - везде).6. Масса паразитных, ничего не значащих слов, двойных усилений, дупликации глаголов:He useta was workin'. She useta hadda pick at me. If you can find that cancelled check, I may can go out there and get it. Can you get your civil rights without getting your head busted? You might will in the long run. Well, you must can't fuck good, then.7. Притяжательные конструкции, согласование слов нарушено:Give him they book. (their)8. Фонетическое правописание, слияние слов в нестандартные конструкции:Cause I'll be done put-stuck so many holes in him he'll wish he wouldna said it. I done about forgot mosta those things. My father liketo kill me. I was liketo have got shot. He better hadda moved out.Типичные образцы популярных конструкций: liketo, hafta, useta, supposta.9. Двойное отрицание (в стандартном английском оно означает утверждение, но в эбониксе остается отрицанием):Ain't nothin' happenin' 'n' shit (ни х*я не происходит).Don't nobody break up a fight (не лезь в чужую драку).Особые проблемы возникают с пониманием времени и продолжительности действий, так как вспомогательные глаголы и их использование нестандартные. В качестве издевательского самостоятельного упражнения для филологов дадим цитату из хорошей книжки про эбоникс (W.Labow. Language in the Inner Cuty. University of Pennsylvania Press, Philadelphia, 1972). Попробуйте ответить на поставленные вопросы.А. Someone asked, Is she married? and someone answered, She been married. Do you get the idea that she is married now?Yes ________________________No_________________________B. A teacher said, Do you know your number facts? and a boy answered, I been know them. Do you get the idea thathe's all ready to take the test ________________he has to brush up on this stuff ______________C. So what do you think been means in I been know them?used to know___know right now___knew but can't quite remember ___hawe known for a long time___Здесь мы остановимся и напомним, что еще существуют таблицы произношения - на эбониксе многие-многие слова произносятся нестандартно. Мы их не приводим, это уже далеко за пределами легкого ознакомления. Напоследок дадим иллюстрацию.Yunnerstan, или как филолог с уркой побеседовалиФилолог Джон Льюис (JL), изучающий жаргон уличных негритянских банд, решил установить, можно ли на эбониксе говорить о вещах серьезных, абстрактных. Вот кусочек его беседы с Ларри (Larry) - многообещающим несовершеннолетним лидером уличной шпаны (inner-city street gang):JL: What happens to you after you die? Do you know?Что происходит с тобой после твоей смерти? Ты знаешь?Larry: Yeah, I know. (What?) After they put you in the ground, your body turns into-ah-bones, an' shit.Ну, знаю. (Что?) После того, как они тебя закопают в землю, твое тело превращается во всякие кости и говно.JL: What happens to your spirit?А что происходит с твоей душой?Larry: Your spirit-soon as you die, your spirit leaves you. (And where does the spirit go?) Well, it all depends.. (On what?) You know, like some people say if you're good an' shit, your spirit goin' t'heaven... 'n' if you bad, your spirit goin' to hell. Well, bullshit! Your spir:goin' to hell anyway, good or bad.Твоя душа, вскоре после того как ты умрешь, твоя душа от тебя уходит. (И куда душа уходит?) Ну, все зависит от обстоятельств... (От каких?) Ну, знаешь, некоторые люди говорят, что если ты хороший и прочее дерьмо, то твой дух отправится на небо, а если нет - в ад. Ну, это все треп. Твоя душа попадет в ад так и так, по-хорошему или по-плохому.JL: Why?Почему?Larry: Why? I'll tell you why. 'Cause, you see, doesn' nobody really know that it's a God, y'know, 'cause - I mean I have seen black gods, pink gods, white gods, all color gods, and don't nobody know it's really a God. An' when they be sayin' if you good, you goin' t'heaven, tha's bullshit, 'cause you ain't goin' to no heaven, 'cause it ain't no heaven for you to go to.Почему? Я тебе скажу почему. Потому что, сам понимаешь, никто же не знает, в самом деле есть ли Бог, ты понимаешь, что я имею в виду. Я имею в виду, что видел черных богов, розовых богов, белых богов, богов всех цветов, и никто в самом деле не знает, кто настоящий Бог. И когда они говорят, что если ты хороший, то отправишься в рай, это все тот же треп, никакого рая нет, потому что его нет вообще.JL: Well, if there's no heaven, how could there be a hell?Ну, а если рая нет, то как же может быть ад?Larry: I mean-ye-eah. Well, let me tell you, it ain't no hell, 'cause this is hell right here, y'know! (This is hell?) Yeah, this is hell right here!Я имею в виду... Ну, давай тебе скажу, это не тот ад, потому что настоящий ад прямо здесь, ты знаешь! (Это ад?) Да, это ад, прямо здесь!JL:... but, just say that there is a God, what color is he? White or black?...но, допустим, что Бог есть, какого он цвета? Белый или черный?Larry: Well, if it is a God... I wouldn' know what color, I couldn' say,-couldn' nobody say what color he is or really would be.Ну, если Бог есть... я не знаю, какого он цвета, я не могу сказать. Никто вообще не может сказать, какого он цвета на самом деле.JL: But now, jus' suppose there was a God -Но, предположим сейчас, что Бог есть -Larry: Unless'n they say...Ну, если они так говорят...JL: No, I was jus' sayin' jus' suppose there is a God, would he be white or black?Нет, я имею в виду, если допустить, что Бог есть, он тогда белый или черный?Larry:...He'd be white, man....Он был бы белым.JL: Why?Почему?Larry: Why? I'll tell you why. 'Cause the average whitey out here got everything, you dig? And the nigger ain't got shit, y'know? Y'unnerstan'? So-um-for-in order for that to happen, you know it ain't no black God that's doin' that bullshit.Почему? Я тебе скажу почему. Потому что средний белый имеет сейчас все, сечешь? А у черного нет ни черта, знаешь? Ты понял? Так что, для того чтобы так вот это было, никакой черный Бог не сделает такой фигни.Вот выводы Джона Льюиса.Он восхищен, как на этом корявом языке Ларри мастерски все аргументировал, считает его почти талантом и жалеет, что тот не учился.Наш комментарий.На эбониксе, да и с помощью родной фени, можно емко объяснить все, даже теорию относительности. Манера Ларри - типичный уголовный треп, цель которого - не выяснить истину, а показать, что ты сильнее, одержать верх в споре. На деле Ларри удачно "срезал" филолога, используя приемы блатной болтовни. В Америке здесь все то же, что и в России, только на английском.Не смущайтесь, урожденные американцы все это тоже понимают не очень. Освоить язык, которому посвящена эта глава, гораздо труднее, чем популярные ругательства, включая мат (с ним, кстати, в эбониксе все густо перемешано). Зато теперь вы не удивитесь, когда вживую услышите речь со странной грамматикой и произношением и поймете, кому она может принадлежать.American slang. English-Russian dictionary > Глава 3. Do you speak ebonics?
-
15 right as rain
1. разг. adj phr1) совершенно здоров, в добром здравии; цел и невредим (тж. as right as a trivet, as ninepence, as the mail, as a bank) [выражение as right as a trivet создано Диккенсом; см. цитаты]‘I hope you are well, sir.’ ‘Right as a trivet, sir,’ replied Bob Sawyer. (Ch. Dickens, ‘Pickwick Papers’, ch. L) — - Надеюсь, и вы здоровы, сэр? - Прекрасно себя чувствую, - ответил Боб Сойер.
‘There!’ said Mr. Bailey. ‘He's all right now... He's righter than a trivet!’ (Ch. Dickens, ‘Martin Chuzzlewit’, ch. XXVIII) — - Ну вот! - сказал мистер Бейли. - Теперь он в порядке... Он здоров как бык!
‘And little Polly is she, too, all right, Jerry?’ ‘Right as ninepense; never seed [= saw] her look better.’ (R. Greenwood, ‘The True History of a Little Rugamuffin’, ch. XI) — - А малышка Полли, она тоже здорова, Джерри? - Отлично себя чувствует. Никогда так хорошо не выглядела.
She was horrified to see that he had a bandage round his head... ‘Landy! Landy! Are you all right?’ He jumped from the train before it had stopped. ‘Right as a bank.’ (D. Cusack, ‘Southern Steel’, ch. XXXI) — Энн пришла в ужас, увидев, что у Лэнди завязана голова... - Лэнди! Лэнди! Ты здоров? - Совершенно здоров, - ответил Лэнди, на ходу соскочив с поезда.
Mrs. Boyle: "There, dear, lie down in the bed, an' I'll put the quilt across you... that's it... you'll be as right as the mail in a few minutes." (S. O'Casey, ‘Juno and the Peacock’, act 2) — Миссис Бойл: "Ложись, сынок, ложись! Дай я прикрою тебя одеялом... Ну вот... так, глядишь, через минуту все пройдет."
2) в хорошем состоянии, в полном порядке (тж. as right as a trivet или as the mail)The two mates urged the master to go below... Tall young Mr. Creighton smiled down at him cheerfully: ‘She's right as a trivet! Take a spell, sir.’ (J. Conrad, ‘The Nigger of the ‘Narcissus’’. ch. III) — Два помощника уговаривали капитана пойти вниз... Мистер Крейтон, высокий молодой человек, весело улыбнулся ему и сказал: - Теперь судно в полном порядке. Вам пора отдохнуть, сэр.
Algernon: "...You don't mean to say Gwendolen refused you? I know it is a way with her. She is always refusing people..." Jack: "Oh, Gwendolen is right as a trivet. We are engaged." (O. Wilde, ‘The Importance of Being Earnest’, act I) — Элджернон: "...Не хотите ли вы сказать, что Гвендолин отказала вам? Мне известно, что ей свойственно так поступать. Она всегда отказывает людям..." Джек: "Что вы! С Гвендолин все улажено. Мы обручены."
‘I'm right as the mail,’ he said at length ‘The way I am!’ (A. J. Cronin, ‘Three Loves’, book I, ch. 2) — - Мне и так хорошо живется, - сказал Фрэнк.
2. adv phr или adj phr‘Hello, Eden. How's things?’ ‘Right as rain, thanks.’ (D. Cusack, ‘Picnic Races’, ch. XIX) — - Привет, Иден. Как дела? - Спасибо, как нельзя лучше.
совершенно верно, правильно‘Your dad didn't marry me; I married 'im... I knew he'd make a good 'usband and father. I've never 'ad cause to regret it and no more 'as your dad. That's right, Samuel, isn't it?’ ‘Right as rain, Beatrice,’ he said quickly. (W. S. Maucham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Kite’) — - Не твой папа женился на мне, а я женила его на себе... Я знала, что он будет хорошим мужем и отцом. Я никогда не жалела, что вышла за него замуж. И он не жалел тоже. Верно я говорю, Сэмьюэл? - Совершенно верно, Беатрис, - поспешно подтвердил он.
‘We got to catch up with them all right. Right, boss?’ ‘Right as rain, Mel.’ (M. Wilson, ‘My Brother, My Enemy’, ch. IV) — - Мы должны их догнать, хоть тресни! Правильно, хозяин? - Правильней некуда, Мэл.
См. также в других словарях:
Nigger Head — For other uses, see Niggerhead. Nigger Head is a small island in the Northern part of Shelburne Bay in far north Queensland, Australia about 30km North of Cape Grenville, Cape York Peninsula in the Great Barrier Reef Marine Park Queensland,… … Wikipedia
Nigger — This article is about the pejorative use of the word. For nigga as a colloquial reference, see Nigga. For other uses, see Nigger (disambiguation). Not to be confused with niggardly … Wikipedia
Nigger Kojak — Birth name Floyd Anthony Perch Origin Kingston, Jamaica Genres Reggae Instruments Vocals Nigger Kojak (aka Kojak or Papa Kojak, b. Floyd Anthony Perch, 30 September 1959 … Wikipedia
nigger's head — … Useful english dictionary
Hard-Nut the Nigger — was a comic strip in the UK comic The Beano, first appearing in the late 1930s.The use of the word nigger was not particularly controversial in the UK at that time. Hard Nut himself was a somewhat crude stereotype of a black man, his only… … Wikipedia
Check Your Head — Studio album by The Beastie Boys Released April 21, 1992 … Wikipedia
Niggerhead — For other uses, see Niggerhead (disambiguation). In several English speaking countries, Niggerhead or nigger head is a former name for several things thought to resemble a black person s head.[1][2] The term was once widely used for all sorts of… … Wikipedia
niggerhead — (n.) from NIGGER (Cf. nigger) + HEAD (Cf. head). A term used formerly in U.S. of various things, e.g. cheap tobacco (1843), protruding root mass in a swamp (1859), a type of cactus (1877), and the black eyed susan (1893). Variant negro head… … Etymology dictionary
Niggerhead (disambiguation) — Niggerhead or nigger head may refer to: Plants Carex secta, a tussock grass in New Zealand Echinocactus polycephalus, the niggerhead cactus, which is native to California and Arizona Kansas niggerhead or wild niggerhead , colloquial names for… … Wikipedia
List of ethnic slurs — The following is a list of ethnic slurs (ethnophaulisms) that are, or have been, used as insinuations or allegations about members of a given ethnicity or to refer to them in a derogatory (critical or disrespectful), pejorative (disapproving or… … Wikipedia
Adventures of Huckleberry Finn — This article is about the novel. For other uses, see Huckleberry Finn (disambiguation). Adventures of Huckleberry Finn … Wikipedia